楽しそうだ!英・中・韓

仕事 / 映画 / 読書 / 語学 / 音楽 / わんちゃん

適切と迅速

f:id:kenessence:20200404010115j:plain

 

日頃より海外の新聞や通信社の記事を目にするが、今ほど自分の人生や世界情勢を危惧しながら読んでいることはない。いち早く正確な情報を得ることこそが、極めて重要だと思う。冷静に正しく理解し、指図を受けてからではなく、自分で考えて行動する。そしてコロナウイルスが収束した世界で私たちはどのように生きていくのか。混乱前とはまったく異なる未来。「いまを伝えることば」を一つひとつ見つめることで、二歩三歩先を見据えて進めていければ。そう願い、始めます。

 

f:id:kenessence:20200416153604j:plain

 

4月15日付の韓国の新聞・中央日報のサイトより。

 

마스크 썬는데 ・・・사전투표날, 확진자와 길거리 대화후 감염

「マスクをしていたのに…事前投票の日(後に判明する)陽性者と立ち話後、感染」

 

先日、韓国ではコロナウイルス感染対策が厳重になされる中、総選挙が行われ与党が圧勝。5分の3の議席を獲得。この点は日本でも報道されている。

今回の記事では、マスクをつけた状態でたった15分〜20分程度の立ち話により感染したことが報じられている。

事前投票の日、60歳代の女性Aさんは同じ地区に住むBさんと立ち話をしていた。お互いにマスクは着用していたものの、次の日からAさんに喉の痛みや鼻水の症状がではじめる。その後Bさんが陽性だと判明すると、Aさんも自宅にてコロナ19検査を受けその日のうちに陽性が判明。現在も隔離治療が行われており、濃厚接触者の把握など疫学調査中である。

 

実際にこの記事のお二人がどのくらい離れて話をしていたかはわからないが、マスクをしていても飛沫による感染をしてしまう可能性は十分にあるということだろう。先日、social distancingということばに触れたが、私たちはさらに十分に人との適切な距離を鑑み、生活をしないといけない。

また、当初から言われているPCR検査の必要性であるが、この記事によると韓国では自宅でも検査が受けられる模様。PCRということばではなく「コロナ19検査」とあるのでそのまま使用。個人的意見ではあるが、日本と韓国の現状の違いはこういった迅速かつ臨機応変な対応にあるのではないだろうか。日本政府の一刻も早い適切な対応を望むとともに、医療従事者の方々への感謝の気持ちを忘れてはならないと思う。

ちなみに、韓国語の코로나19はコロナイルグと読み、新型コロナウイルスを意味する。

 

 

 

 

いまを伝えることば@しめじ💚ラブ